Sep 22, 2010

추석의 '名月(めいげつ)' / 탁음과 비탁음

한국말의 발음은 뉘앙스가 풍부하고 아마 그 때문에 한국 분은 일본 사람보다 소리를 알아듣는 능력이 높다고 생각합니다. (반대로 제게는 한국말을 알아듣기가 너무 어려워요)

좀 전에 '토모다치'가 이렇게 말했습니다. 일본어의 '鍵(かぎ : 열쇠)'의 발음이 '카기'가 아니라 '캉이'라고 들렸다. 저는 놀랐습니다. 전혀 의식하고 있지 않았지만 확실히 'かぎ'의 발음은 '카기'보다 '캉이'에 너무 비슷합니다. 일본말의 발음은 단순하다고 생각하고 있었지만 의외로 그렇지 않을지도 모르겠습니다.


소녀시대 티파니, 효연, 태연 "헤... 벌... 쭉..."
우리 결혼했어요, 26 June 2010 Broadcasting (C) MBC 2010 All Right Reserved.

서현, 제시카 "아휴... 하이그..."
우리 결혼했어요, 1 Mar 2009 Broadcasting (C) MBC 2009 All Right Reserved.


실은 일본어의 が行(が행 : が, ぎ, ぐ, げ, ご)의 소리에는 탁음(濁音, だくおん)과 비탁음(鼻濁音, びだくおん), 두 가지의 발음 방법이 있습니다. 비탁음이란 탁음의 자음을 발음할 때 코로 공기를 내보내면서 내는 소리를 가리킵니다. 비음은 한국말에도 있네요( ㄴ, ㅁ, ㅇ).

が행
탁음 : が, ぎ, ぐ, げ, ご (가, 기, 구, 게, 고)
비탁음 : が, ぎ, ぐ, げ, ご ≒ (ㅇ아, ㅇ이, ㅇ우, ㅇ에, ㅇ오) *한 글자로서 단숨에 발음함

그런데 일본 사람은 의식하지 않고 탁음과 비탁음을 구분하여 말하고 있지만 지방이나 세대에 따라서 구별 방법이 다릅니다. 학교에서도 배우지 않습니다 ^^;

그 때문인지 최근엔 비탁음을 사용하는 사람이 적게 되고 있습니다. 비탁음을 잘 쓰면 상대에게 부드럽고 상냥한 인상을 주다고 하는데, が행의 소리를 다 탁음으로 말해도 말의 의미는 바뀌지 않으니까 개인적으로는 일본어를 공부하시는 한국 분도 별로 신경쓰시지 않아도 괜찮다고 생각합니다.


써니, 티파니 "뻥이야~!!!"
우리 결혼했어요, 22 Feb 2009 Broadcasting (C) MBC 2009 All Right Reserved.


일단 탁음과 비탁음을 구별하는 방법을 소개하겠습니다. 이건 NHK 등의 방송국이 사용하고 있는 일반적인(대략적인) 규칙입니다.(토교의 '사투리' 정도로 생각해 주세요 ^^ )

(1) 단어의 어두에 오는 が행의 소리는 탁음으로서 발음된다
(예)
学校(がっこう) / 학교
銀行(ぎんこう) / 은행
軍隊(ぐんたい) / 군대
元気(げんき) / 원기
ご飯(ごはん) / 밥

(2) (1)이외의 が행의 소리는 비음화한다 (조사'が'를 포함함)
(예)
私が(わたしが) / 제가
将棋(しょうぎ) / 장기
家具(かぐ) / 가구
湯気(ゆげ) / 김, 수증기
単語(たんご) / 단어

*예외 1 : 수사의 5(ご), 五(ご)는 원칙으로서 탁음으로서 발음된다

*예외 2 : 같은 소리를 반복하는 의성어, 의태어 등은 비음화하지 않는다
がんがん / 꽝꽝
ぎらぎら / 쨍쨍, 번쩍번쩍
ぐんぐん / 부쩍부쩍, 무럭무럭, 쭉쭉
げらげら / 껄껄
ごろごろ / 데굴데굴

*예외 3 : 복합어에서는 결합 정도가 약하면 탁음이고, 강하면 비음화한다
탁음
高等学校(こうとうがっこう) / 고등학교
日本銀行(にほんぎんこう) / 일본은행

비탁음
小学校(しょうがっこう) / 소학교
中学校(ちゅうがっこう) / 중학교
日銀(にちぎん) / 일본은행의 준말

*예외 4 : カタカナ(카타카나) 표기되는 외래어는 원칙으로서 비음화하지 않는다
タイガー(tiger) / 타이거
バギー(buggy) / 버기
ジャングル(jungle) / 정글
ナビゲーション(navigation) / 내비게이션
タンゴ(tango) / 탱고

실제로는 예외도 많고 사람에게 따라서도 다르고... 조금 어렵네요 ^^;;;
어느 쪽이 적절인지 모를 때는 다 탁음으로 말해도 괜찮으세요~ ^^


태연 "이 오빠 이상해"
우리 결혼했어요, 1 Mar 2009 Broadcasting (C) MBC 2009 All Right Reserved.


그럼 너무 심술궂은 연습 문제! ^^;;;

木々の緑が輝く5月の午後
(きぎのみどりがかがやくごがつのごご)

音楽学校の器楽科をご卒業されました
(おんがくがっこうのきがくかをごそつぎょうされました)

窓ガラス越しに眺める十五夜の満月
(まどがらすごしにながめるじゅうごやのまんげつ)

もぐもぐ朝ご飯を食べ、ごくごくいちご牛乳を飲む
(もぐもぐあさごはんをたべ、ごくごくいちごぎゅうにゅうをのむ)

서투른 글을 끝까지 읽어 주셔서 ありがとうございます. 즐거운 추석 보내세요~!
P.S. "아리가토~"가 아닌 거예요 ^^


태연 "Day by day~"
우리 결혼했어요, 1 Mar 2009 Broadcasting (C) MBC 2009 All Right Reserved.

No comments: