Jul 27, 2010

이럴 수가...

오늘의 프레이즈 (일본어, 일본어 로마자)

이럴 수가...(こんなはずが..., Konnahazuga...)

근처에 있는 7-Eleven에서 'ピリ辛豚キムチ焼うどん'(비리카라 부타키무치 야키 우동 = 돼지고기와 김치가 든 얼얼하게 매운맛의 구운 우동) 라는 걸 사고 집에서 먹었습니다. 소녀시대 태연씨가 일본에서 먹은 (편의점의?) 구운 우동는 이것일까요? 맛은... 그저 그랬습니다. 그래도 일본의 편의점 중에서는 7-Eleven의 도시락이 (조금 비싸지만) 제일 맛있다고 생각합니다.




근데 8월 6일의 브라운아이드걸스 미니라이브는 선행 예약이라도 일반 발매라도 티켓을 잡지 못 했습니다. 아휴...낙심... 그리고 포미닛이 출연하는 NHK의 음악 프로그램 'Music Japan'의 관람권도 추첨에 떨어졌습니다. 또다시 실망... 일본에서도 한류 스타며 아이돌들을 보는 것은 정말 어렵습니다. 그렇다면(?) 역시 한국에서... 라고 생각했는데 소녀시대가 출연하는 SMTown콘서트 관련으로 마음에 걸리는 기사가...

"본인이 아닌 것이 판명된 경우에는 강제 퇴장 조치를 취합니다"
일본 공식 발매소 Look Korea Hotel : http://lookkorea.jp/event/v34_sm/

정말이에요? 오래전에 벌써 비행기도 호텔도 콘서트 티켓도 예약해 버렸는데... 더 빨리 그걸 말해줘요!!! 회장까지 가서 소녀시대를 보지 못했으면... 아이구... 저는 어떡하면 좋죠??? 어떻게 되겠죠??? 아~ 진짜 불안해요...

그렇다고 하더라도 일본 공식 발매소에서 티켓을 사니 28900엔이라고... 너무 비싸요. 믿을 수 없어요 ㅠㅠ 엘로우석의 맨 뒤라도 괜찮으니까... 제발...


태연 "이럴수가..."
승승장구, 9 Feb 2010 Broadcasting (C) KBS 2010 All Right Reserved.


줌마탱 "오마이갓!"
승승장구, 11 May 2010 Broadcasting (C) KBS 2010 All Right Reserved.

Jul 25, 2010

'한국 피카추' 써니

어젯밤은 TV 삼매에 빠졌습니다. '청춘불패'(16일 방송분), '우리 결혼했어요'(17일), '런닝맨', '영웅호걸', '해피 버스데이'(18일), 승승장구(19일)... 너무 많네요. 저는 일 주일분의 프로그램을 휴일에 한꺼번에 보니까... 방송일부터 5~7일간 정도 늦어집니다.

평일에는 거의 (일본의) TV를 보지 않습니다. 회사에서 일하면서 가끔 뉴스를 볼 정도이고... 최근의 화제에는 전혀 못 따라갑니다. 물론 AKB48 멤버들은 한 사람도 모릅니다. 일본의 "국민 아이돌 그룹"인 것 같은데요... 저는 어느 나라의 사람이죠?? 제 주위에는 이런 사람만 있습니다. 나이를 먹으니 여러분도 그렇게 되세요. 후후훗^^

16일의 청불은 일본 로케편(전편)이었습니다. 멤버들이 아는 일본어를 총동원하는 모습이 흐뭇했습니다. 그리고 오랜만에 소녀시대 써니씨가 등장! 역시 귀엽네요~! 써니짱!


'한국 피카추' 써니
청춘불패, 16 July 2010 Broadcasting (C) KBS 2010 All Right Reserved.

①캉코쿠 피카추(韓国のピカチュー, 한국 피카추)
②(일본어로) 「おっはー!少女時代のソニで~す!」
③(일본어로) 「どーぞよろしく、お願いしま~す!」
④(일본어로) 「みなさんっ!愛してるっ!」


써니씨는 올해 2월의 소녀시대 단독 콘서트에서도 일본어로 조금 인사를 해주셨는데, 그때에 비교해서 분면히 발음이 좋아지셨습니다. 저도 열심히 해야지...

구하라씨도 상당히 일본어에 익숙해진 것 같습니다. 외국분이 일본어로 하면 갖고 있던 인상이 변하는 게 있지만 구하라씨는 일본어를 해도 참 귀엽습니다. 음악 프로그램에서는 표정이 조금 굳을 때도 있는데 일본의 버라이어티에 나왔으면 인기 폭발할 거예요!


하라구 "ああ そうですか?"(아아 소~데스카?)
청춘불패, 16 July 2010 Broadcasting (C) KBS 2010 All Right Reserved.


하라구 "コロッケ大好き~" (고로케 다이스키~)
청춘불패, 16 July 2010 Broadcasting (C) KBS 2010 All Right Reserved.

Jul 21, 2010

"小腹が減る"(고바라가 헤루)

밤늦게 조금 배가 고파져서 '진라면'을 먹었습니다. 뚜껑에 일본어로 'ジンラーメン'(진라~멘)이라고 쓰이고 있습니다. 제조원은 한국인데, 일본에의 수출용으로 만들어진 상품입니다.




"조금 배가 고파진다"는 일본어로 "小腹が空く"(고바라가 스쿠), 또는 "小腹が減る"(고바라가 헤루)라고 합니다. 한자의 '小'는 접두사이고, "형태가 작다", "분량이 적다", "정도가 가볍다" 등의 의미를 부가하는데 "小腹が空く"(고바라가 스쿠)의 "小腹"(고바라)는 "작은 배(腹)"라는 의미가 아닙니다. 배가 큰 사람이라도 "고바라"는 고파집니다 ^^


제시카 "물 흐르는대로 하는 성격"
승승장구, 20 Apr 2010 Broadcasting (C) KBS 2010 All Right Reserved.


오늘의 재밌는(?) 프레이즈는 "물 흐르는대로 하는 성격". 이것은 "우유부단하다"랑 "의지가 약간 약하다"라는 의미일까요? 일본어로도 "流されやすい性格"(흘러가기 쉬운 성격? 떠내려가기 쉬운 성격?)이라고 하는데... (제가 그래요...)

근데 소녀시대 제시카씨는 지적점(指摘点)이 많이 있어서... 아무리 봐도 물리지 않습니다. 좋아해요, 하이 ^^


"정신 외출중"
MKMF, 17 Nov 2007 Broadcasting (C) 2007 Mnet All Right Reserved.


"엥?"
우리 결혼했어요, 22 Feb 2009 Broadcasting (C) MBC 2009 All Right Reserved.

Jul 19, 2010

갈 수록 태산

오늘 19일 일본은 '바다의 날'. 국민의 축일입니다. 오래 전에는 7월 20일이 '바다의 날'이었는데 2003년에 법률이 개정되어 7월 세 번째 월요일이 되었습니다(해피 먼데이법). 월요일을 경축일로 하여 연휴를 늘리면, 국민의 지출도 늘어서 경제 효과를 기대할 수 있으리라고... 하지만 저는 원래 일요일과 월요일이 휴일이니까 전혀 고맙지 않습니다. 법률을 만든 사람들을 원망합니다.




휴일에는 대개 그러는데 오늘도 집에서 마음에 드는 KPOP을 듣거나, 한국 프로그램이나 DVD를 보거나 하고 있습니다. 간식으로 '감자깡'을 어적어적 먹으면서... 아~ 행복해~. 아니, 이거도 한국어 공부예요. 아래 봐 주세요.


갈 수록 태산
청춘불패, 9 July 2010 Broadcasting (C) KBS 2010 All Right Reserved.


"갈 수록 태산"은 재밌는 속담이네요. 일본에서도 비슷한 속담이 몇 개나 있습니다. 가장 알려져 있는 것은 "一難去ってまた一難"(이치난삿데 마타이치난)입니다. 한 재난이 지나가자마자 다시 다른 재난에 직면한다는 의미입니다. 자, 이것으로 오늘의 공부 끝! ^^


태연, 이번주의 "앙~"
승승장구, 13 July 2010 Broadcasting (C) KBS 2010 All Right Reserved.

Jul 16, 2010

아앗 여신님! ^^

SBS의 예능프로그램 '패밀리가 떴다2'가 11일 방송을 마지막으로 폐지되었습니다. 확실히 '국민남매' 유재석씨와 이효리씨가 출연했던 '시즌1'에 비교하면 재미없었지만, 매주 소녀시대 윤아씨의 모습을 보기를 너무 기대하고 있었으니 이른 종료가 정말 섭섭합니다...


막 일어났음에도 불구하고... 역시 민낯 미인! 윤아!
패밀리가 떴다2, 11 July 2010 Broadcasting (C) SBS 2010 All Right Reserved.


일단(?) 11일 첫 방송된 '런닝맨'도 봐 봤습니다. '국민남매'는 역시 최고이네요. 이효리씨는 조금 무섭지만 방긋 웃었을 때의 '초승달 눈웃음'이 의외로(?) 귀여워요 ^^

Jul 13, 2010

소녀들의 여름

오늘의 프레이즈 (일본어, 일본어 로마자)

난리다 (大騒ぎだ, Ohsawagida)
난리 나다 (大騒ぎになる, Ohsawagi ni naru)

포미닛, 카라, 소녀시대에 이어 브라운아이드걸스의 일본 데뷔가 결정되었습니다. 내달 8월 25일에 앨범 'SOUND-G'의 일본반이 발매됩니다. 그에 앞서서 8월 6일에 도쿄 하라주쿠에 위치하는 '하라주쿠 아스토로홀'에서 시디 발매 기념 미니 라이브가 열립니다.

아스토로홀에는 오래 전에 두 세 번 정도 간 적이 있는데 아직 있었군요. 좀 놀랐어요. 작은 라이브하우스이지만 그 대신에 뜨거운 무대를 기대할 수 있을 것 같습니다. 저도 보러 가고 싶은데, 과연 티켓 살 수 있을까?




사실은... 브아걸도 매우 좋아해서(응? DD인가?), 시디를 전부 가지고 있습니다. 목소리와 노래가 너무 좋네요. 제 스타일이에요. 가장 좋아하는 맴버는 가인씨입니다. 미소가 귀엽고, 성격도 좋고('우결' 진짜 웃겨), 그리고... 몸매도 좋아요 *^^*

이 여름에는 F(x), 포미닛, 브아걸, 소녀시대, 그리고 아직 일정이 발표 되지 않습니다만 아마 카라도 방일합니다. 1년전에는 상상할 수도 없었습니다. 8월에는 SM 콘서트도 있으니까... 벌써 난리예요. 정말로 바쁜 여름이 될 것 같습니다 ^^


비(Rain)에 난리난 태연
승승장구, 13 Apr 2010 Broadcasting (C) KBS 2010 All Right Reserved.


'외토리야'에 난리난 파니, 효연, 태연
우리 결혼했어요, 26 June 2010 Broadcasting (C) MBC 2010 All Right Reserved.

Jul 12, 2010

えがらまんじゅう (에가라만주)

어제의 도쿄는 한여름 같은 햇살이었습니다. 이제 장마가 끝난 것일까요?

토요일이었는데 오후 한 시까지 회사에서 일하고 그 후 신주쿠에 나가서 S씨와 합류. S씨는 대학 시절의 친구입니다. 저보다 연하이지만 저보다 빨리 대학을 졸업했으니까 후배이자 선배입니다^^

역시 '초대'에 가고 둘 다 콩국수를 먹었습니다. 콩국수는 콩을 많이 사용하고 있으니까 일본의 'ひやむぎ'(히야무기)나 'そうめん'(소멘)보다 영양이 있네요. 이번에는 부모님께 이 요리를 가르쳐 드리겠습니다. 근데 일본에서는 아주 가는 우동을 '히야무기', 더 가는 우동을 '소멘'이라고 합니다. 모두 다 밀가루로 만드는 면입니다.




카페에서 좀 커피를 마시고 S씨와 "안녕~". 저는 슈퍼마켓 '한국 광장'에서 식료품 등을 사 돌아갔습니다. 아래 사진은 '신라병과(떡집)'제 떡 모음입니다. 야식으로 혼자서 다 맛있게 먹었습니다.



일본의 떡 이야기도 해 보겠습니다. 제 고향에서는 'えがらまんじゅう'(에가라만주)라는 떡이 있습니다. 이시카와켄 '노토'지방의 향토 떡입니다. '만주'는 한국말로 '만두'이지만 '에가라만주'는 만두가 아니라 아마 떡입니다. 팥소를 떡으로 싸고 그 표면에 쌀알을 붙여서 찐 '와가시'(일본 과자)입니다. 갓 만든 것은 물론 맛있는데 저는 조금 질겨 진 것을 좋아합니다. 잘 씹어 먹으면 그만큼 팥과 쌀의 좋은 풍미를 맛볼 수가 있겠죠? ^^


*가나자와시(金沢市)의 에가라만주 (일본어)
http://www.s-kashi.com/egara.html

*와지마시(輪島市)의 에가라만주 (일본어)
http://www.egara.128.ne.jp/about/

*제가 먹던 나카노토동(中能登町)의 에가라만주 (일본어)
http://ameblo.jp/noto-wagasi/entry-10270232914.html


인절미를 시식하는 유리
청춘불패, 1 Jan 2010 Broadcasting (C) KBS 2010 All Right Reserved.

Jul 9, 2010

수박 (スイカ, Suika)

오늘의 단어 (일본어, 일본어 로마자)

수박 (スイカ, Suika)


이번주 화요일에 T선생님과 둘이서 또 '초대'에 갔다왔습니다. 이날 먹은 것은... 비빔냉면, 부추전, 계란국, 비지찌개 etc. 누님이 디저트로 수박을 주 셨습니다. 저는 수박을 좋아합니다. 고맙습니다~!




아르바이트 D양이 한국에서 수박은 과일이다고 우리에게 가르쳐 주었습니다. 일본에서 수박은 야채로 분류됩니다. D양이 일본에서 딸기는 어느 쪽인가 제게 물었는데 일본사람인 저도 잘 몰라요...

집에 돌아오고 인터넷으로 알아보니 이렇게 있었습니다.


"원예 관계의 학회나 보고서에서는 일년생 및 다년생 초목에 맺는 열매는 야채이고, 영년생 수목에 맺는 열매는 과일이라고 정해져 있습니다. 이 관점에서 보면 수박, 멜론은 참외과의 일년생 과채(야채)이고, 딸기는 장미과의 다년생 과채(야채)입니다"

* 호쿠리쿠 농정국 (일본어)
http://www.maff.go.jp/hokuriku/kids/question/green03.html


그래도... 일본의 슈퍼마켓에서도 멜론이랑 딸기는 과일 매장에 있습니다 ^^

제 고향 '이시카와'현은 수박의 산지입니다. 별로 유명하지 않는데도...

* 이시카와 수이카(이시카와 수박) (일본어)
http://www.is-ja.jp/zennoh/suika/


껍질째 먹는 유리 "에라 모르겠다~" (귀여워^^)
청춘불패, 28 May 2010 Broadcasting (C) KBS 2010 All Right Reserved.

Jul 7, 2010

태연, 써니 '사랑인걸요' (맨땅에 헤딩 OST)

어제 신주쿠의 '코리아 플라자'란 한류숍에서 '맨땅에 헤딩'의 시디(OST)를 샀습니다. 소녀시대 태연씨와 써니씨가 부르는 '사랑인걸요'는 정말로 좋네요. (줌마탱 식으로?) 좋다아~! 소녀시대 명의의 'Motion'도 좋은 노래인데 믹싱이 조금... 아쉽다아~.




한국에서도 일본에서도 예쁘고 귀여운 아이돌들은 많이 있지만 역시 가수를 좋아하는 제일 큰 이유는 그 목소리잖아요? 저는 소녀시대 맴버들의 목소리를 너무 좋아합니다. 특히 태연씨 목소리에 마음이 끌립니다.

언젠가 소녀시대의 OST랑 CF곡 등을 모은 앨범이 나왔으면 좋겠어요. 아, 음원은 전부 가지고 있는데...

그런데 요즘 여러 가지로 돈이 많이 들어서... 하아 지갑이 정말 가벼워요 ㅠㅠ


줌마탱 "맛있다아~"
승승장구, 20 Apr 2010 Broadcasting (C) KBS 2010 All Right Reserved.

Jul 4, 2010

월간 연예통신 (月刊 演芸通信) 2010 vol.07

신주쿠 코리안 타운의 여기저기서 보는 프리 페이퍼. 평소에는 별로 손에 들고 보는 것도 없는데 이날은 한 권의 잡지가 눈에 띄었습니다. 어디선가 본 듯 한 사진... 아! 소녀시대다!




소녀시대가 그 표지(와 뒷표지)를 장식하고 있는 잡지는 '월간 연예통신' 7월호. 무료 잡지라서 내용은 거의가 광고인데 기념으로 한 권 가지고 돌아갔습니다 ^^




일본 데뷔에 관한 기사가 실려 있지만 특히 새로운 정보는 없었습니다. (평소에는 하지 않는데 무료 잡지라면 속을 보여도 괜찮겠죠?)

Jul 2, 2010

바람떡 (パラムトク, 風のおもち)

오늘의 단어 (일본어)

바람떡 (パラムトク, 風のおもち)


문득 정신을 차려 보니 벌써 7월입니다. 다음에 정신을 차려 볼 때는 언제일까요? "새해 복 많이 받으세요"라고 하고 있을지도 모르겠네요... 무서워요...

매년 이런 식입니다. 이제 (알면서도) 모르는 척을 하겠습니다.




위 사진은 바람떡입니다. 신주쿠 쇼쿠안도리에 있는 슈퍼 '한국 광장'에서 샀습니다. (일본에서는) 유명한 '종로복떡집'제. 맛있겠다~ 그러나 어제 먹는 것을 잊어버리고 문득 정신을 차려보니(!) 조금 곰팡이가 슬어 있었습니다. 어흐~ 난 바보야...


유리의 "분노의 떡메치기"
청춘불패, 1 Jan 2010 Broadcasting (C) KBS 2010 All Right Reserved.
Website : http://www.kbs.co.kr/